Please enter a search term:

  • Lokalisering

    Hvad betyder lokalisering af hjemmesider egentlig? forskellige kulturer, love, udtryk, valutaer, måleenheder, billeder, videoer, formularer osv. Alle disse faktorer skal tages i betragtning, når det handler om at skabe en international hjemmeside!

    Lokaliseringstjenester

Hvad er lokalisering af hjemmesider?

Den subtile forskel.

Professionelle udbydere af oversættelsestjenester ved det: En lokaliseret hjemmeside er desto vigtigere, jo mere international din virksomhed er. Det lyder paradoksalt, men det giver perfekt mening. For lokalisering handler om mere end blot den nøjagtige oversættelse af tekster. Sprog og indhold skal også tilpasses de forretningsmæssige, kulturelle og juridiske standarder i mållandet. Resultatet er, at kunderne føler sig forstået - og bliver ved med at være på bølgelængde. Det er især vigtigt, når det gælder markedsføring, men også når det gælder kontrakter.

Hvorfor skal virksomheder lokalisere deres hjemmeside?

  • Så budskabet kommer igennem. Det skal være klart og entydigt.
  • Alfa og omega for en vellykket kommunikation er et passende ordvalg og korrekt grammatik. Men sproget bliver kun levende gennem hentydninger, idiomer og ordkombinationer. Og især inden for marketing er det sådan, stærke budskaber kan formidles.

Et eksempel på lokalisering af en hjemmeside:

En tysk hjemmeside tilbyder osteprodukter. Den ledsagende tekst taler om morgenmad. For en tysker er det helt selvfølgeligt. Problemet er, at en brite måske tænker på æg og skinke, når han hører ordet "morgenmad". En japaner vil forbinde ordet "asagohan" med ris og misosuppe. Hvis "morgenmad" oversættes bogstaveligt, går et vigtigt budskab tabt. Det gælder både for den engelske og den japanske version af hjemmesiden.


Det er løsningen:

Det er ikke kun nødvendigt at oversætte teksten, men også at omskrive den. For at tage højde for lokale skikke. For at sikre, at dit budskab når frem til dine kunder. Og hvem har mere forståelse for denne kontekst end en modersmålstalende? En modersmålstalende, der bor og arbejder lokalt. Som vores specialiserede oversættere.

Referencer til kompetencen Lokalisering

Udrulning af lokaliseringer hawa.com

Flersprogethed